Ramón Chao worked for many years in the service of Iberian languages of the RTF Radiodiffusion-Télévision française, later ORTF which became Chief of service, at the time who collaborated in the weekly Triunfo, Le Monde Diplomatique, or La Voz de Galicia. Here we collect testimony on the value of the delay of the ORTF emissions:
"In May 1960 I entered the Spanish language service of what was then called RTF (French eight), today Radio France International. There was Mario Vargas Llosa, and two years later Mario Benedetti followed by the Cuban Severo Sarduy. I started sound illustration of recorded programs, thanks to my knowledge of what they demanded: speak Portuguese and Castilian, and possess extensive musical knowledge. I soon started to write criticisms of classical discs and from there went to general information.
It is necessary to distinguish this service of recorded programs, which were first sent to Latin American radio stations through the cultural services of the French embassies, of the well-known Radio Paris, which are disseminated live and both helped the Spaniards at that time of Francoist darkness: in it they worked and stressed Julián Antonio Ramírez, Adelita del Campofather Olaso, Salvador Bacarisse, Francisco Diaz Roncero and many others.
Four years later, in 1964, I was appointed responsible of recorded programs. With the cultural attaché of the Embassy of France in Madrid we gave in connect with Spanish provincial stations, since nor thinking to penetrate the capital's tightly controlled by the authorities. The first radio that accepted our services was Lugo, thanks to my friendship with the director. After a few weeks, the director of Radio Lugo began to pass them on to the Radio Lion, thus, little by little, in about three years we controllable practically the national territory, without that censors could object to nothing, because programs were supported by the French Embassy, by my personal friendship with Fraga Iribarne and containing neither attacks nor direct comments against the Spanish dictatorship. However, all issues, fashion, art, film, lifestyle, religion, etc, were focused from a point of view very remote of the Falangist and clerical yoke. Some of his titles were: "Lights of Paris", "perfume of Paris,"Paris a day","Science in France", playing with the aura of the capital of the encyclopedia and the news. I remember some time, passing through the border of Irun, stopped me a policeman by my presence on French radio. I argued that he had never said anything that might reproach me, and he answered me: "what bothers us is the retintín with who say it".
I don't know how they got these broadcasts at the Valencian country, and I am glad to hear that there are well preserved and have fulfilled their mission. Without boast me too, I think that they constitute an invaluable document to know the State of prostration in which lived our country after the civil war; and the modes Dodge censorship. Listening to them today, they are absolutely anodyne, but nor so could withstand them father Venancio Marcos, confessor of the Revista sentenced to death daily barked by "Radio Nacional", nor Alfredo Sánchez Bella, successor of Fraga Iribarne, who boasted of having decreased the number of Spaniards condemned to eternal fire."
Text sent by Ramón Chao on November 27, 2010
University of Alicante. University Library. Fonoteca