Title: [El libro español en París] : [Charla con José Corrales Egea sobre su novela "La otra cara"]
Duration: 13 min., 49 seg.
Sound collection: Radio Paris. Ramírez/del Campo
Summaries: Entrevista a José Corrales Egea con motivo de la publicación en español de su novela "La otra cara", basada en hechos reales, abarca desde 1945 a 1955
"Radio Paris" was, in the first place, a state radio station of French propaganda oriented to Spain (and, depending the periods, also to Latin America). But at the same time, between its members (Spanish political refugees mostly) there was an interest in developing a flow of reciprocal influence and double character, looking to promote in France elements of the Hispanic culture (and not only fro France to Spain), with a strong implicit political load anti-Franco. And the literature was a recurrent subject in that aspect.
There were at least two series of specialised programs in the promotion of Spanish authors and their works in the hexagon, that also looked for to inform the residents in Spain about the rich cultural panorama of the dissidence. Their titles are significant: "Novelistas españoles en París" y "El libro español en Francia".
Of the first one, only a recording is conserved, referred to José Corrales Egea, exiled novelist, literary critic, correspondent in France of Spanish magazines of the dissidence and professor in the Sorbona of Paris. The program was about the presentation of his novel "El haz y el envés", written in Spanish and published in French by the prestigious publisher Gallimard, under the title "L'autre face" (La otra cara). Forbidden in those times by the francoist authorities, the work is considered by some critics like one of the summits of the Spanish realism, whose action takes place in Spain during the decade of 1945-1955, that is to say, between the end of the II World War, and the consolidation of the Franco regime, although it is still very little known in our country. The political intentionality of the broadcast was evident, in the double sense described.
Of the second program, "El libro español en Francia", there are two strips conserved. The first, with the subtitle "Charla con José Corrales Egea sobre su novela La otra cara", can be considered a sequel of the previous recording, and was about the success achieved by the novel two years after its publication. The second strip, "Charla con Juan Goytisolo sobre su novela La Chanca", also covers testimonial value. Published by the publisher François Maspero, La Chanca was not published in Spain until the eighties. In it, the famous novelist and active member of the dissidence described one of the most depressed neighbourhoods of Almería (La Chanca, hence the title), showing the deep socioeconomic imbalanca existent in the Spain of Franco, and putting in evidence the falseness of the official developmentalist propaganda.
Nevertheless, there were more broadcasts on the promotion of the Spanish literature in France. One that is conserve, registers the moment in which the amateur film-maker and writer of anarchist affiliation Elías Zamora, of Puertollano (Ciudad Real), received the silver medal of the Academy of Arts, Sciences and Letters of France, for his work "Tu mundo no razona", a science-fiction novel where the author reflected his libertarian ideology. Published in Spain, the novel was censored. The own author had problems to achieve Paris to collect the prize, because of his political unfavorable antecedents. The recording collects, to some extent, the song "The Universe inhabited," inspired by the argument of the novel. And by another and more important, the gratitude speech pronounced by the author. It should be noted that the science-fiction -in spite of its constant suffering in determinate areas-, has been employed traditionally as a form of sociopolitical critic, given its allegorical nature.
Other times were the own authors those who, from Spain, sent their works to “Radio París”, to be radioed out. In the catalogue exists the example of Volatines, a book form by fifty definitions of words randomly chosen in Spanish, written in reflective and funny tone. It was sent to the program “Cartas al director” by his own author, Salvador Eurás, lawyer of the Catalan town of Vendrell (municipality with which “Radio París” kept narrow relations since 1958). Julián Antonio Ramírez read the definition of the word “left-handed”, by its evident political connotations.
University of Alicante. University library. Music Library
Other times were the own authors those who, from Spain, sent their works to “Radio París”, to be radioed out. In the catalogue exists the example of Volatines, a book form by fifty definitions of words randomly chosen in Spanish, written in reflective and funny tone. It was sent to the program